Kommission für Wissenschaft und Technologie der Stadt Beijing, Verwaltungsausschuss des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun

kw.beijing.gov.cn

Die Kommission für Wissenschaft und Technologie der Stadt Beijing (kurz städtische Kommission für Wissenschaft und Technologie) ist eine konstituierende Behörde der Volksregierung der Stadt Beijing und fungiert auch unter dem Namen Büro für Angelegenheiten ausländischer Experten der Stadt Beijing (kurz städtisches Büro für Angelegenheiten ausländischer Experten). Der Verwaltungsausschuss des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun (kurz Zhongguancun-Verwaltungsausschuss) ist eine entsandte Institution der Volksregierung der Stadt Beijing. Die städtische Kommission für Wissenschaft und Technologie und der Zhongguancun-Verwaltungsausschuss sind am selben Ort tätig und bewahren dabei ihre eigene Identität. Sie liegen auf der „Büro“-Ebene.

Die städtische Kommission für Wissenschaft und Technologie und der Zhongguancun-Verwaltungsausschuss setzen die Leitlinien und Politiken, Beschlüsse und Anordnungen des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas in Bezug auf wissenschaftliche und technologische Innovationen sowie die relevanten Arbeitsanforderungen des Beijinger Stadtkomitees der Kommunistischen Partei Chinas um und halten sich bei der Erfüllung ihrer Aufgaben an die zentralisierte und einheitliche Führung der Kommunistischen Partei Chinas in Bezug auf wissenschaftliche und technologische Innovationen und stärken diese auch. Zu ihren Hauptaufgaben gehören:

1. Umsetzung der nationalen innovationsgetriebenen Entwicklungsstrategie sowie der Gesetze und Vorschriften, Regeln und Politiken für die Arbeit im Bereich Wissenschaft und Technik, Ausarbeitung der Entwürfe für relevante lokale Vorschriften von Regierungsverordnungen der Stadt Beijing, Organisation der Formulierung und Umsetzung der relevanten Politiken und Maßnahmen.

2. Übernahme der Führungsrolle bei der Förderung des Aufbaus von Beijing zu einem internationalen Zentrum für wissenschaftliche und technologische Innovationen. Sie übernehmen die Funktion des Sekretariats des Büros zur Förderung des Aufbaus von Beijing zu einem Zentrum für wissenschaftliche und technologische Innovationen, organisieren die Ausarbeitung der entsprechenden Arbeitsprogramme und Jahrespläne sowie führen deren Überwachung und Umsetzung durch.

3. Gesamtplanung und Förderung des Aufbaus des Innovationssystems und der Reform des Wissenschafts- und Techniksystems der Hauptstadt sowie Verbesserung des Anreizmechanismus für technologische Innovationen. Koordinierung und Förderung der Planung, des Aufbaus und der Entwicklung der „Drei Wissenschaftskomplexe und einer Entwicklungszone“ ( Wissenschaftskomplex Zhongguancun, Wissenschaftskomplex Huairou, Wissenschaftskomplex der Zukunft sowie die wissenschaftliche und technologische Entwicklungszone Beijing) und „Einer Demonstrationszone und 16 Parks“ (die nationale Demonstrationszone für unabhängige Innovationen Zhongguancun und ihre 16 Zweigparks in jedem Bezirk in Beijing) im Hinblick auf wissenschaftliche und technologische Innovationen. Optimierung des Aufbaus des wissenschaftlichen Forschungssystems sowie Leitung der Reform und Entwicklung wissenschaftlicher Forschungseinrichtungen. Verantwortung für den Aufbau, die Verwaltung und den Service neuartiger Forschungs- und Entwicklungseinrichtungen. Übernahme der Führung bei der Förderung des Aufbaus wissenschaftlicher und technologischer Innovationskapazitäten von Unternehmen. Durchführung von Arbeiten zur Förderung der integrierten militärischen und zivilen Entwicklung in Wissenschaft und Technik.

4. Förderung des Aufbaus eines großen wissenschaftlich-technischen Entscheidungs- und Beratungssystems der Stadt Beijing. Verantwortung für die Ausarbeitung von Vorschlägen zu wissenschaftlichen und technologischen Entwicklungsstrategien, für Vorschläge zur Gestaltung und zu vorrangigen Bereichen der wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung sowie für die Ausarbeitung und Organisation der Umsetzung der Planungspolitik zur Förderung der integrierten Entwicklung von Wissenschaft, Technik und Kultur, der Wissenschaftspopularisierung und der Wissenschaftskommunikation.

5. Formulierung von Grundlagenforschungsplänen und -politiken und Organisation ihrer Umsetzung in der Stadt Beijing sowie Organisation und Koordinierung der Grundlagenforschung und der angewandten Grundlagenforschung. Beteiligung am Aufbau und Betrieb der wichtigsten wissenschaftlichen und technologischen Infrastruktur. Erarbeitung von Plänen und politikrelevanten Vorschlägen zur Gewährleistung der Bedingungen für die wissenschaftliche Forschung und Förderung der Gewährleistung der Bedingungen für die wissenschaftliche Forschung sowie der Öffnung und gemeinsamen Nutzung der wissenschaftlichen und technologischen Ressourcen.

6. Organisation und Durchführung der Analyse des technologischen Entwicklungsbedarfs in den Schlüsselbereichen der Stadt Beijing und Formulierung wichtiger Aufgaben. Gesamtplanung und Förderung der Forschung und Entwicklung sowie der Innovationen von gemeinsamen Schlüsseltechnologien, Spitzentechnologien, modernen Ingenieurtechnologien und bahnbrechenden Technologien, Übernahme der Führung bei der Organisation wichtiger technologischer Forschung und der Demonstration der Ergebnisse in der Anwendung sowie Organisation der Teilnahme an internationalen wissenschaftlichen Großprogrammen und wissenschaftlichen Großprojekten.

7. Verantwortung für das Wissenschafts- und Technologiemanagement in der Stadt Beijing. Leitung der Einrichtung einer städtischen Plattform für das Wissenschafts- und Technologiemanagement und eines Mechanismus zur Koordinierung, Bewertung und Überwachung der Finanzierung wissenschaftlicher Forschungsprojekte. Erarbeitung von Vorschlägen für Strategien und Maßnahmen zur Optimierung der Zuweisung von wissenschaftlichen und technologischen Ressourcen. Förderung des Aufbaus eines diversifizierten Systems für wissenschaftliche und technologische Investitionen. Koordinierung der Umsetzung finanzieller Wissenschafts- und Technologieprogramme (Sonderprojekte, Fonds usw.). Formulierung relevanter Politiken im Zusammenhang mit Fintech und Durchführung relevanter Arbeiten zur Förderung der Entwicklung von Fintech.

8. Organisation der Formulierung von Plänen, Politiken und Maßnahmen der Stadt Beijing für die Entwicklung und Industrialisierung von hochmodernen Technologien, die Wissenschafts- und Technologiedienstleistungsindustrie und die Förderung der Entwicklung städtischer, landwirtschaftlicher und ländlicher Gebiete durch Wissenschaft und Technik.

9. Leitung des Aufbaus eines Technologietransfersystems in der Stadt Beijing, Formulierung relevanter Politiken und Maßnahmen für den Transfer und die Umwandlung wissenschaftlicher und technologischer Errungenschaften und die Förderung der tiefgreifenden Integration von Industrie, Universitäten und Forschungsinstituten sowie Organisation ihrer Umsetzung. Verantwortung für die Arbeit im Zusammenhang mit dem Aufbau von Anwendungsszenarien. Formulierung von Politiken und Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung des Technologiemarktes und Organisation ihrer Umsetzung. Förderung der Entwicklung von Wissenschafts- und Technologievermittlern sowie -verbänden und -organisationen verschiedener Arten.

10. Formulierung von Politiken und Maßnahmen für das Management von Wissenschafts- und Technologieprojekten in der Stadt Beijing. Verantwortung für die Organisation und Umsetzung von Wissenschafts- und Technologiepreisen sowie für die Verwaltung von Naturwissenschaftsfonds. Durchführung der Arbeit in den Bereichen wissenschaftliche und technologische Information, Wissenschafts- und Technologiestatistiken, Innovationserhebungen und Berichte über wissenschaftliche Forschungsergebnisse. Wahrnehmung der Aufgaben als Investor der beaufsichtigten Unternehmen nach Ermächtigung durch die Volksregierung der Stadt Beijing, Überwachung der Verwaltung des staatlichen Vermögens der beaufsichtigten Unternehmen und Verstärkung der operativen Anleitung dieser Unternehmen; Leitung der wissenschaftlichen und technologischen Geheimhaltungsarbeit.

11. Verantwortung für den Aufbau des wissenschaftlich-technologischen Überwachungs- und Bewertungssystems in der Stadt Beijing und der damit verbundenen wissenschaftlich-technologischen Bewertung und Verwaltung sowie Koordinierung des Aufbaus von Integrität der wissenschaftlichen Forschung in der Stadt Beijing. Durchführung der wissenschaftlich-technologischen Bewertung und Evaluierung sowie der Aufsichts- und Kontrolltätigkeit.

12. Verantwortung für die Einführung ausländischer Talente in der Stadt Beijing. Ausarbeitung von Plänen und Programmen für die Einführung ausländischer Experten und Organisation ihrer Umsetzung. Einrichtung eines Mechanismus zur Anwerbung und Zusammenführung ausländischer Spitzenwissenschaftler und ihrer Teams sowie ausländischer wissenschaftlicher und technologischer Talente und eines Mechanismus zur Kontaktaufnahme und Betreuung wichtiger ausländischer Experten. Formulierung von Programmen, Jahresplänen und Politiken für die Ausbildung im Ausland (in Übersee) und Organisation ihrer Umsetzung.

13. Ausarbeitung von Plänen und Politiken für den Aufbau von Teams für wissenschaftliche und technologische Talente in der Stadt Beijing, Einführung und Verbesserung des Bewertungs- und Anreizmechanismus für wissenschaftliche und technologische Talente, Organisation der Umsetzung von Plänen für wissenschaftliche und technologische Talente, Förderung des Aufbaus von Talentteams für wissenschaftliche und technologische Spitzeninnovationen sowie Koordinierung und Förderung von Talenten im Wissenschafts- und Technologiepark Zhongguancun.

14. Leitung der Arbeit im Bereich der wissenschaftlichen und technologischen Innovationen in allen Bezirken Beijings und Kontaktaufnahme mit den zuständigen städtischen Behörden für die wissenschaftliche und technologische Innovationsarbeit. Koordinierung und Förderung des Austauschs und der Kommunikation, der wissenschaftlichen und technologischen Zusammenarbeit sowie der Unterstützung und Kooperation auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technik zwischen der Stadt Beijing und anderen Provinzen, autonomen Regionen und regierungsunmittelbaren Städten Chinas.

15. Ausarbeitung von Plänen, Politiken und Maßnahmen für den wissenschaftlichen und technologischen Austausch Beijings mit dem Ausland und die offene Zusammenarbeit im Bereich der wissenschaftlichen und technologischen Innovationskapazität; Organisation der internationalen Zusammenarbeit sowie des Austauschs und der Zusammenarbeit zwischen dem Wissenschafts- und Technologiepark Zhongguancun und ausländischen Partnern. Förderung des internationalen Technologietransfers. Federführung bei der Organisation des Exports und Imports von Technologien. Verantwortung für die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit und den Austausch mit der Sonderverwaltungszone Hongkong, der Sonderverwaltungszone Macao und der Region Taiwan. Verantwortung für auslandsbezogene wissenschaftliche und technologische Angelegenheiten sowie für auslandsbezogene Angelegenheiten, Öffentlichkeitsarbeit und Kontakte des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun. Durchführung der Arbeit bei der Planung des Zhongguancun-Forums und anderer relevanter Aufgaben.

16. Verantwortung für die Entwicklung und den Bau des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun und Übernahme der spezifischen Aufgaben für die Koordinierung, Planung, Organisation, Koordination und Betreuung des Baus und der Entwicklung der Nationalen Demonstrationszone für unabhängige Innovationen Zhongguancun. Organisation der Erforschung von Entwicklungsplänen, Politiken und relevanten Reformplänen für Industrieparks und Koordinierung ihrer Umsetzung.

17. Organisation der Umsetzung der nationalen und städtischen Politiken und Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung von Hightech-Industrieentwicklungszonen. Förderung und Unterstützung für Innovationen und Unternehmertum, Forschung und Entwicklung von Spitzentechnologien und Umwandlung ihrer entsprechenden Errungenschaften, Entwicklung sozialer Organisationen, Aufgaben im Zusammenhang mit geistigen Eigentumsrechten u.a. im Wissenschafts- und Technologiepark Zhongguancun. Förderung strategischer aufstrebender Industrien und Zukunftsindustrien.

18. Leitung der Arbeit des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun und der ihm untergeordneten Parks. Beteiligung an der Organisation der Ausarbeitung von Plänen für die Räume des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun. Einheitliche Verwaltung von Schlüsselvorgängen, wie Raumplanung, industrielle Anordnung und Positionierung, dynamische Aufsicht und Zulassungsstandards, für Projekte jedes der Parks von Zhongguancun. Optimierung der räumlichen Gestaltung und des Aufbaus von Trägern für Innovationen und Unternehmertum. Durchführung von Bewertungen und Beurteilungen für die Zhongguancun-Parks. Förderung der hochwertigen, charakteristischen und differenzierten Entwicklung aller Parks von Zhongguancun und der koordinierten Entwicklung der Region.

19. Wahrnehmung anderer Aufgaben, die vom Beijinger Stadtkomitee der Kommunistischen Partei Chinas und der Volksregierung der Stadt Beijing zugewiesen werden.

20. Funktionen nach der Transformation

(1) Befolgung des Konzepts der innovationsgesteuerten Entwicklung. Verantwortung für die Umsetzung der Strategie der Wiederbelebung des Staates durch Wissenschaft und Bildung, der Strategie der Wiederbelebung des Staates durch Talente und der Strategie der innovationsgesteuerten Entwicklung. Befolgung des Gedankens der Eigenständigkeit und Selbstverbesserung in Wissenschaft und Technik, Ausrichtung auf die weltweit führenden Wissenschafts- und Technologiebereiche, Optimierung der Zuweisung von Innovationsressourcen, Ausarbeitung und Umsetzung strategischer Operationspläne und Konzentration auf den Aufbau Beijings zu einem internationalen Zentrums für wissenschaftliche und technologische Innovationen, um den Aufbau einer führenden Wissenschafts- und Technologiemacht in der Welt besser zu unterstützen und zu fördern.

(2) Stärkung der institutionellen Reform des Wissenschafts- und Technologiebereichs. Beschleunigung der Umwandlung von Managementfunktionen, Stärkung der Makrokoordination und Verringerung der Mikroverwaltung im Wissenschafts- und Technologiebereich. Einrichtung einer offenen und einheitlichen Plattform für das Wissenschafts- und Technologiemanagement. Optimierung des Planungsrahmens und des operativen Mechanismus für den Wissenschafts- und Technologiebereich und Förderung der integrierten Konfiguration von Projekten, Basen, Talenten und Fonds im Schlüsselbereich. Verbesserung des Managementmodells für die mit Wissenschafts- und Technologieprojekten betrauten Organisationen und Umsetzung des Mechanismus des offenen Wettbewerbs u. a.. Verbesserung der Bewertungsmechanismen und Optimierung der Anreize für den Wissenschafts- und Technologiebereich. Stärkung der Autonomie der Innovationseinheiten bei der Verwaltung von Wissenschafts- und Technologieaktivitäten. Verbesserung des Bewertungssystems für wissenschaftliche und technologische Talente auf der Grundlage von Innovationsfähigkeiten, Qualität, Effektivität und Beiträgen. Verbesserung des Mechanismus zur Teilung der Rechte und Interessen für Erfindungserrungenschaften von Forschern, deren Patente ihren jeweiligen Unternehmen/Organisationen gehören. Förderung des Geistes der Wissenschaftler und Einführung von Maßnahmen zur Öffnung für wissenschaftliche und technologische Talente.

(3) Beschleunigung der Bildung einer strategischen wissenschaftlichen und technologischen Stärke. Nutzung des neuartigen landesweiten Systems zur Bewältigung großer Herausforderungen im Zusammenhang mit Kerntechnologien und zur Verbesserung der Gesamteffizienz von Innovationsketten. Durchführung der großen Wissenschafts- und Technologieprojekte Chinas und Beteiligung am Bau und Betrieb der wichtigsten wissenschaftlich-technologischen Infrastruktur. Verstärkte Unterstützung der Grundlagenforschung und der originären Innovationen sowie Optimierung des Forschungs- und Entwicklungs-Layouts. Förderung der optimalen Zuweisung von Forschungsressourcen und der gemeinsamen Nutzung von Ressourcen durch Forschungsinstitute, Universitäten und Hochschuleinrichtungen sowie Unternehmen.

(4) Vollständige Förderung der Umwandlung wissenschaftlicher und technologischer Errungenschaften. Verstärkte Unterstützung für Innovationseinheiten, Förderung der Integration von Unternehmen, Universitäten und Hochschulen sowie Forschungsinstituten, um die Umwandlung wissenschaftlicher und technologischer Errungenschaften zu beschleunigen. Stärkung der Fähigkeit des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun zu eigenständigen Innovationen, der Förderung der demonstrativen Anwendung von Schlüsseltechnologien und der Unterstützung der hochwertigen Entwicklung von hochwertigen, präzisen und technologisch fortschrittlichen Industrien.

(5) Kontinuierliche Optimierung des Ökosystems für Innovationen. Verfeinerung des Governance-Systems für den Wissenschafts- und Technologiebereich, Verbesserung der Effektivität der Innovationssysteme und Stärkung der innovationsfördernden Kapazitäten. Volle Nutzung der Rolle institutioneller Innovationen durch die Regierung in Beijing und der entscheidenden Rolle des Marktes bei der Zuweisung von Ressourcen, Stärkung der Rolle der Unternehmen als Innovationsträger, Aktivierung von Innovationen und Unternehmertum. Verstärkung der Zusammenarbeit und des Austauschs im Bereich Wissenschaft und Technik sowie Anwerbung von Talenten aus dem Ausland, um die Integration Beijings in das globale Netzwerk für wissenschaftliche und technologische Innovationen zu beschleunigen und folglich den Einfluss Beijings auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technologischen Innovationen zu stärken.

21. Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den beiden Kommissionen und dem Büro für Wirtschaft und Informationstechnologie der Stadt Beijing.

Die Kommission für Wissenschaft und Technologie der Stadt Beijing, der Verwaltungsausschuss des Wissenschafts- und Technologieparks Zhongguancun sowie das Büro für Wirtschaft und Informationstechnologie der Stadt Beijing sollten ihre Zusammenarbeit im Hinblick auf eine innovationsgetriebene Entwicklung verstärken, um eine tiefgreifende Integration von Unternehmen, Universitäten und Hochschulen sowie Forschungsinstituten zu fördern. Die beiden Kommissionen sind für die Organisation und Förderung technologischer Innovationen und wissenschaftlicher Forschungsdurchbrüche von Unternehmen zuständig und spielen eine führende Rolle bei der Verwaltung, Leitung, Koordinierung und Bereitstellung von Dienstleistungen für die Umwandlung von Forschungsergebnissen. Die beiden Kommissionen sind auch für die Ausarbeitung und Umsetzung von Strategien und Maßnahmen für den Transfer und die Umwandlung wissenschaftlicher und technologischer Errungenschaften in der Stadt Beijing sowie für die enge Integration von Unternehmen, Universitäten, Hochschulen und Forschungsinstituten zuständig. Das Büro für Wirtschaft und Informationstechnologie der Stadt Beijing ist für die Organisation der Anpassung des industriellen Layouts sowie die Optimierung und Verbesserung der Industriestruktur, die Koordinierung der Lösung von Problemen, die sich während der Betriebs- und Entwicklungsprozesse der betreffenden Industrien ergeben zuständig und konzentriert sich auf die Planung und Entwicklung der betreffenden Industrien, die Gestaltung der Marktelemente und die Förderung und Anwendung der betreffenden Produkte, um die Unternehmen bei ihrem Wachstum und ihrer Stärkung zu unterstützen.

Anhänge